L'ambigüitat en l'Exigència d'una Salut Global sense el Coneixement de les Llengües
IDIOMES AL MÓN
SANITARI - AICHA AIDOUN MARTÍN
Mentre més ens
apropem a ser una societat global més importància pren l'aprenentatge
d'idiomes. Però encara en pren més si pensem en la salut, la #salutglobal.
La #salutglobal és una manera de veure i abordar la salut com a bé públic mundial,
és a dir, com un tema de justícia social i com a dret universal. Aquest dret és característic per l'equitat, l'ètica
i el respecte als drets humans, analitzant temes i riscos nous i emergents.
Per tal de que la salut sigui un dret arreu del
món, es necessita especialistes en la matèria a tots els països. Per a que
això sigui possible, els idiomes han de ser considerats una assignatura prèvia
i de màxima importància per a tots aquests que es dediquen a la sanitat dia a
dia.
Si ens fixem en la feina d'un metge ens adonem que
no és ni molt menys una feina rutinària i monòtona. No parlem de la cura de
pacients que arriben a un hospital demanant l'ajuda d'un professional, parlem
d'una feina la qual va molt més enllà d'això. Si més no, pensem en els
voluntariats a l’estranger.
Ja sigui com a viatge per a fer a l'estiu i així
sentir-se més enriquits amb ells mateixos o per la immediata necessitat de
professionals d'arreu del món en un país en concret degut a una catàstrofe
natural, molts metges viatgen arreu del món per aportar els seus coneixements a
persones d'indrets que en necessiten d'aquests. Quan es dóna un d'aquests casos,
l'especialista necessita saber més del que coneixem com a l'estudi de la
medicina, necessita l'estudi bàsic: entendre què li passa al pacient que haurà
d'atendre, la qual cosa només podrà fer si entén la seva llengua.
Moltes
vegades s'oblida que per tal de poder treballar en un sector el qual és de cara
al públic (com la gran majoria), necessites primer saber comunicar-te amb
aquest. Fixem-nos ara en el gran sector del turisme.

L'atenció a aquest pacient ha de ser igual de bona
que l'atenció a qualsevol altre persona amb nacionalitat del mateix país que el
metge que l'atén. Parlem d'un dret universal, d'una #salutglobal i si dins d'aquest camp no hi ha professionals que
puguin garantir que aquest dret tan bàsic es compleixi, estarem exigint un dret
des del màxim grau d'ambigüitat possible.
A més a més, tots aquells interessats en el camp de la
medicina, l'estudi de la salut o la biologia, per tal d'entendre els estudis
realitzats dins d'aquest sector saben que la
gran majoria d'estudis realitzats en vers aquestes
matèries estan elaborades en anglès i moltes de les terminologies provenen del
llatí, la qual cosa ens porta altre vegada a la necessitat de conèixer idiomes.
Són molts els professionals que escriuen articles,
llibres, documents o que inclús fan la producció de vídeos proporcionant
informació altament necessària sobre la salut. Ens trobem que aquests
professionals que escriuen aquests documents són d'arreu del món; i sí, el
traductor automàtic és una opció, però la pèrdua de conceptes i definicions amb
aquesta solució tan fàcil és un fet assegurat.

A l'actualitat ens trobem amb què en els països
desenvolupats hi ha competència, però
sobretot diferències. Cada centre de salut destaca per alguna cosa en concret,
ja sigui per les bones operacions quirúrgiques que es realitzen, per la millor
atenció de ginecologia, etc. Però això també passa amb els països. Dins de la #salutglobal trobem que algunes regions destaquen més que
d'altres per al seva bona professionalitat en sectors concrets.
Posem l'exemple d'una persona francesa que viatja
aquí a Catalunya per fer-se una intervenció quirúrgica de rinoplàstia. El motiu
del viatge és per què en un hospital català en concret es realitza de manera
més efectiva que en el seu país natal i amb un resultat satisfactori garantit.
Aquest pacient ha de sentir-se còmode, entès i sobre tot capaç per entendre què
és el que li realitzaran, com li faran i el procés que seguirà. Ha d'haver-hi
professionals capaços d'entendre'l i saber-li proporcionar tota aquesta informació
que qualsevol pacient català rebria en el seu lloc.
En conclusió, com a persones residents d'un món
global, som conscients que
l'aprenentatge de les llengües garanteix
el nostre futur al 100%. Garanteixen el nostre lloc de feina, el nostre
respecte racial, bàsicament ens formen com a persones. No és una obligació
saber idiomes per treballar dins del món de la salut, però sí que hauria de ser
una obligació per tots aquells qui veuen la #salutglobal com un dret bàsic universal, ja que sinó estarien sent hipòcrites
amb una opinió que és totalment personal i parlarien des de l'ambigüitat.
Comentarios
Publicar un comentario